« 2007-02 | Page d'accueil | 2007-04 »

20.03.2007

Correspondance

Bonjour,

voici la dernière note pour ce projet. Je viens juste de compiler tous les mails envoyés à notre cliente ainsi que ses réponses dans un document Word pour que vous puissiez vous rendre compte de la correspondance échangée.
Le document est disponible ici : Correspondance.2.doc
Et maintenant, place au projet 4 !

Blandine, Lana et Virginie

Facture

Bonjour,

ça y est, notre troisième projet s'achève ! Je viens d'envoyer la facture à notre cliente, document que vous pouvez consulter ici.
FactureMarketing.pdf
Je passe donc la main à Lana qui sera chef de projet pour la quatrième et dernière traduction de notre agence.
À bientôt !

Blandine, Lana et Virginie

17.03.2007

Traduction relue

Bonsoir à tous,

Virginie vient tout juste de m'envoyer sa relecture du texte traduit par Lana, je la mets donc en ligne.
TradRelueMarketing.doc
Je l'enverrai à notre cliente lundi et vous ferai parvenir la correspondance, ainsi que la facture.
Bonne lecture à tous !

Blandine, Lana et Virginie

14.03.2007

Traduction

Bonjour,

Lana vient de m'envoyer sa traduction, je la mets donc en ligne afin que vous puissiez la consulter.
TradMarketing.doc
Il s'agit de la traduction avant relecture, donc elle ne correspond pas à la version finale que nous enverrons à notre cliente.
Celle-ci sera bientôt mise en ligne, dès que Virginie aura effectué la relecture.
À bientôt

Blandine, Lana et Virginie

12.03.2007

Devis

Bonsoir à tous,

voici le devis que nous avons envoyé à notre cliente pour le troisième projet.
DevisMarketing.pdf
J'ai indiqué sur ce devis la date de livraison de notre travail : la traduction devra donc être rendue au plus tard le lundi 19 mars.
Le texte traduit par Lana sera bientôt mis en ligne, suivi de la relecture effectuée par Virginie.
À bientôt

Blandine, Lana et Virginie

Texte source

Bonjour à tous,

comme Virginie vous l'a dévoilé, je suis la nouvelle chef de projet et je vais donc vous présenter notre nouveau projet.
Il s'agit d'un texte de marketing intitulé It's The Client, Stupid How to Avoid Marketing Malpractice With Large Key Clients
commandé par la société TIKAL consulting, spécialisée dans le domaine de logistique marketing direct.
Pour ce projet, Lana est la traductrice et Virginie s'occupe de la relecture.
Voici donc le texte source que je mets à votre disposition.
TexteMarketing.doc
Bonne lecture à tous !

Blandine, Lana et Virginie

Facture

Voici la facture envoyée à notre cliente. Comme vous pouvez le constater c'est une facture rédigée en anglais. Car notre cliente réside en Angleterre. Il a donc fallu modifier presque intégralement le modèle de facture que nous utilisions au premier semestre. Autre modification déjà signalée pour le devis : la T.V.A ne s'applique pas car cette personne ne réside pas en France.

Je n'ai pour l'instant pas de retour de la part de la cliente et j'attends de savoir si elle accepte que cette correspondance apparaisse sur le blog donc je cède ma place de chef de projet à Blandine pour le troisième projet. Nous ajouterons (éventuellement) dès que possible une nôte pour la correspondance de ce deuxième projet.

Virginie, Blandine et Lana.

bill.doc

Version finale

Bonsoir à tous !

Ceci est la version finale de la traduction du script du court-métrage Finding Enlightenment.
La relecture a été effectuée par Lana. Cette version finale à été transmise à notre cliente.

Virginie, Blandine et Lana

ScriptVersionfinale.doc

03.03.2007

Traduction

La traduction des sous-titres est disponible dès à présent. Cependant, je dois apporter une petite précision : Blandine a traduit les sous-titres à l'aide d'un logiciel de sous-titrage mais également le script sous forme de document Word.
Le poids du document traduit grâce au logiciel nous semble trop important, c'est pourquoi nous mettons seulement le document Word en ligne. La version sous-titrée du court-métrage sera envoyée à notre cliente par voie postale. Et sera sans doute visible sur son propre blog.

A bientôt.

Virginie, Blandine et Lana

TradScript.doc

01.03.2007

Devis

Bonjour à tous !

Le devis envoyé à notre cliente est maintenant disponible.
Pour ce projet le devis à été rédigé en anglais étant donné la nationalité de notre cliente.
Bien entendu la T.V.A n'est pas appliquée quand la personne ne se trouve pas en France.
La traduction effectuée par Blandine sera bientôt en ligne et sera suivie du document final relu par Lana.

Virginie, Blandine et Lana

devis_paula.doc

Toutes les notes